四大名著文学网
会员注册 会员登录

诗经注释正文 摽有梅

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)
    --妹妹大胆往前走

    【原文】

    摽有梅①,

    其实七兮②。

    求我庶士③,

    迨其吉兮④!

    摽有梅,

    其实三兮。

    求我庶士,

    迨其今兮⑤!

    摽有梅,

    顷筐墍之⑥。

    求我庶士,

    迨其谓之⑦。

    【注释】

    ① 摽(biao):落下,坠落。有:助词,没有实义。梅:梅树,果实就是梅子。②七:七成。③庶:众,多。士:指年轻的未婚男子。 ④迨:及时。吉:吉日。⑤今:今日,现在。③顷筐:浅筐,墍 (ji):拾取。⑦谓:以言相告。

    【译文】

    梅子纷纷落在地,

    树上剩下有七成。

    追求我的小伙子,

    切莫错过好时辰。

    梅子纷纷落在地,

    树上剩下有三成。

    追求我的小伙子,

    今天正是好时机。

    梅子纷纷落在地,

    提着竹筐来拾取。

    追求我的小伙于,

    就等你说上一句。

    【读解】

    一位女子苦苦企盼有男子前来向她求婚,等到树上的梅子落 下了一大半,没有人前来,最后结果,不得而知。

    我们不敢妄加猜测,苦苦等待的原因是风俗、禁忌,还是她 本人的害羞。其实,所有这些原因都不重要;重要的是它表达了 女性在内心深处对情感寄托的欲求。这才是最真实的,天经地义 的,无可指责的,合乎自然的。只要是现实中活生生的人,无论 他的身份地位如何,财富学识如何,都会有内在的情感欲求,否 则便是不食人间烟火的怪物。

    敢于将自己内心的欲求表达出来,而不顾忌外来的压力,这 本身仗需要极大的勇气,本身就值得赞赏。

    随着时代的前进,现代的女性早已超越了表达自己内心欲求 的方式,而以现实的行动去实现和追求自己的理想。正如时髦话 说的,“妹妹你大胆地往前走!”这样做,同样需要勇气和自信,同 样但得赞赏和讴歌,丝毫没有什么可以嘲弄和指责的。
先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误举报 | 返回顶部