四大名著文学网
会员注册 会员登录

诗经注释正文 江有汜

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)
    ——古典的浪漫情怀

    【原文】

    江有汜①,

    之子归。

    不我以,

    不我以,

    其后也悔。

    江有渚,

    之子归。

    不我与④,

    不我与,

    其后也处⑤。

    江有沱,

    之子归,

    不我过,

    不我过,

    其啸也歌。

    【注释】

    汜(si):江水决堤冲出后重又退回江里。 以:用,需要。不我以:不用我,不需要我。 渚(zhu):水中的小沙洲。 与:交往。相交。不我与:不同我交往。⑤处:忧愁。③沱:江水的支流。 ①过:来,至。不我过:不到我这里来。③啸:号,号哭。啸歌:号 田。

    【译文】

    大江滔滔有倒流,

    姑娘就要出嫁了。

    姑娘从此不要我,

    从此不再需要我,

    她将悔恨在后头。

    大江之中有沙洲,

    姑娘就要出嫁了。

    姑娘从此不理我,

    从此不再理睬我,

    她将忧愁在后头。

    大江也会有支流,

    姑娘就要出嫁了。

    姑娘从此不再来,

    从此不再来看我,

    她将长歌当号哭。

    【读解】

    心爱的姑娘离自己而去,一切挽回的努力都无补于事,内心 的伤悲和哀愁,真该长歌当哭、仰天长啸! 失恋的滋味是苦涩的,酸楚的,感伤的,有时,竟会苦涩、酸 楚、感伤得让人气绝。苦苦的追求,缠绵的思念,执著的热情,随 着远去的花轿而飘走,一夜之间,世界变了模样,落得大地白茫 茫一片,空空洞洞一团。

    古典的浪漫情怀,与现代的荒洒时髦,有着天壤之别。古典 的浪漫,把爱情当作神灵侍奉,心甘情愿作爱情祭坛上的牺牲品, 付出血和泪,生与死,所以有“生命诚可贵,爱情价更高”之说。 现代的激洒,把爱情当作权宜之计,当作疲惫无奈之中的点心小 菜安乐椅,心甘情愿不惜一切代价去醉生梦死,及时行乐,追名 逐利,所以才有“潇潇洒洒走一回”之说。

    真的游洒是执著追求之后的彻悟,伪激洒是以自我为中心的 浪荡。为失去的爱情而悲痛未必不潇洒,自以为满不在乎未必真 潇洒。
先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误举报 | 返回顶部