四大名著文学网
会员注册 会员登录

诗经注释正文 杕杜

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)
    ——孤独的生存体验

    【原文】

    有林之杜①,

    其叶湑湑②。

    独行踽踽(3),

    岂无他人?

    不如我同父。

    嗟行之人,

    胡不比焉?

    人无兄弟,

    胡不佽焉?

    有杕之灶,

    其叶菁菁。

    独行畏睘睘,

    岂无他人?

    不如我同姓。

    嗟行之人,

    胡不比焉?

    我无兄弟,

    胡不佽焉? 。

    【注释】

    (1)杕(di):树林孤生的样子。杜:棠梨树。(2)湑湑(xu):繁盛 的样子。(3)踽踽(ju):孤独的样子。(9)同姓:指兄弟。

    【译文】

    有棵孤独棠梨树,

    绿叶茂密又繁盛。

    孤身一人在行走,

    难道没有人相依?

    不如同宗兄弟亲。

    路上行人真可叹,

    为何不同他亲近?

    独行人没兄弟,

    何不帮他解忧戚?

    有棵孤独棠梨树,

    绿叶苍翠又茂盛。

    孤身一人无依靠。

    难道没有别的人?

    不如同姓兄弟亲。

    路上行人真可叹,

    为何不同他亲近?

    独行人无兄无弟,

    何不帮他解忧戚?

    【读解】

    看来,孤独感并非现代人才具有的独特生存感悟。西方哲人 尼采曾宣称:上帝死了,人类从此成了孤独无靠的流浪儿。这一 宣言被看作是惊世骇俗之言。那么,照这个标准来看,从来没有 上帝保佑的中国人,岂不是早就是孤独无靠的流浪儿了吗?

    差不多可以这么说。《杕杜》所表达的,远不止是一个流浪汉 的具体孤独感,同时还具有某种形而上的意味,也就是说,它 更是一种深刻的人生喟叹,一种深刻的人生体验。

    孤独并非完全可以按外在形式来判断。一个人并不一定要处 在颠沛流离的状态中才会感觉到孤独无靠;即使身处闹市,在亲 朋好友的包围之中,也会有孤独感。真正的孤独感是心灵的一种 状态,是心灵牌沉寂时一种状态。在这种状态之中,心灵失 去了激活的源泉,没有碰撞、发出火花的机会,对外在事物的反 应陷于麻木和绝望之中,仿佛只有心灵本身在黑暗不断漂浮游 移,完全丧失了向上的活力。

    处在孤独状态之中,心灵和**是分离的。一个人尽管可以 吃喝住行,甚至可以谈笑风生、寻欢作乐,这仅仅是外在的、肉 体层面的机械生命活动,而内存的心灵却处在游离的孤独状态。这 同强装笑脸、强忍悲痛完全不同。

    心灵的孤独是绝对的,无可救药的;现实的孤独是相对的,可以 战胜的。一个离群索居的人,不一定孤独;一个身处闹市的人, 完全可能孤独。因此,是否孤独,难以用是独自一人不是众多人 相片这个外在标准来衡量。

    尤其可注意的是,我们害怕孤独,却又喜欢独处。这里面有 太多的话可说。
先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误举报 | 返回顶部