四大名著文学网
会员注册 会员登录

诗经注释正文 防有鹊巢

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)
    ——鸟窝真会在河堤上

    【原文】

    防有鹊巢①,

    邛有旨苕②。

    谁侜予美③?

    心焉忉忉④。

    中唐有甓⑤,

    邛有旨鷊(6).

    谁侜予美?

    心焉惕惕(7)。

    【注释】

    ①防:堤岸,堤坝。②邛(qiong):土丘,旨:美,好。苕(tiao): 苕草,一种长在低湿处的植物。③侜(zhou):欺诳。予美:我所爱的 人。④忉忉(dao),忧愁的样子。⑤中唐:庙和朝堂门内的大路。甓 (pi):砖瓦,(6)鷊(yi):绶草。(7)惕惕:心中优虑的样子。

    【译文】

    堤坝怎会有鹊巢?

    土丘怎会长美苕?

    是谁离间我爱人?

    使我心忧添烦恼。

    庭中怎会用房瓦?

    土丘怎会长美绶?

    是谁离间我爱人?

    使我心忧添烦恼。

    【读解】

    啊,一点不奇怪!在这个世界上什么都可能发生。本来该在 树上的鸟窝,完全可能筑到河堤上去。本来该长在湿地的水草,完 全可能长到山上去。本来该用来盖屋顶的瓦,完全可能铺到地面 上。

    不知道是这世界怪,还是人的心有点怪,反正人们不大相信 正常的,偏偏喜欢奇怪的。人们宁可相信狗嘴长象牙,而不肯相 信狗改不了吃屎的本性。人们宁可相信天上掉馅饼的好事,而不 肯相信不劳动者不得食。人们宁可相信他人的说三道四,而不肯 相信自己的判断力。人们宁可相信包装精致的伪劣产品,而不肯 相信货真价实的东西。人们宁可相信“特异功能”,而不肯相信科 学……

    反正,越是稀奇古怪,越是耸人听闻,越是天花乱坠,越是 冠冕堂皇,相信的人就越多。不信可以试验,准保一试就灵。

    骗子们,阴谋家们,心怀叵测者们,记住吧,这是你们取胜 的法宝。
先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误举报 | 返回顶部