四大名著文学网
会员注册 会员登录

诗经注释正文 七 月

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)
    ——农民生活的史诗

    【原文】

    七月流火①,

    九月授衣②。

    一之日觱发③,

    二之日栗烈④。

    无衣无褐⑤,

    何以卒岁(6)?

    三之日于在耜(7),

    四之日举趾(8)。

    同我妇子,

    馌彼南亩(9),

    田畯至喜(10).

    七月流火,

    九月授衣。

    春日载阳(11),

    有鸣仓庚(12)。

    女执懿筐(13),

    遵彼微行(14)。

    爱求柔桑,

    春日迟迟。

    采蘩祁祁(15),

    女心伤悲,

    殆及公子同归(16)。

    七月流火,

    八月萑苇(17)。

    蚕月条桑(18),

    取彼斧斨(19).

    以伐远扬(20),

    猗彼女桑(21)。

    七月鸣鵙(22),

    八月载绩(23).

    载玄载黄,

    我朱孔阳(24),

    为公子裳。

    四月秀葽(25),

    五月鸣蜩(26)。

    八月其获,

    十月陨萚(27)。

    一之日于貉,

    取彼狐狸,

    为公子裘。

    二之日其同(28),

    载缵武功(29)。

    言私其豵(30),

    献豣于公(31).

    五月斯螽动股(32),

    六月莎鸡振羽(33)。

    七月在野,

    八月在宇。

    九月在户,

    十月蟋蟀入我床下。

    穹窒熏鼠(34),

    塞内谨户(35).

    嗟我妇子,

    曰为改岁(36),

    入此室处。

    六月食郁及薁(37),

    七月亨葵及寂(38)。

    八月剥枣,

    十月获稻。

    为此春酒,

    以介眉寿(39).

    七月食瓜,

    八月断壶(40)。

    九月叔苴(41),

    采茶薪樗(42),

    食我农夫。

    九月筑场围,

    十月纳禾稼。

    黍稷重穋(43),

    禾麻菽麦。

    嗟我农夫,

    我稼既同,

    上入执宫功(44)。

    昼尔于茅(45),

    宵尔索綯(46)。

    亟其乘屋(47),

    其始播百谷。

    二之日凿冰冲冲(48),

    三之日纳于凌阴(49)。

    四之日其蚤(50),

    献羔祭韭。

    九月肃霜(51),

    十月涤场(52)。

    朋酒斯飨(53),

    日杀羔羊。

    跻彼公堂(54),

    称彼兕觥(55),

    万寿无疆。

    【注释】

    ①流:落下。火:星名,又称大火。②授衣:叫妇女缝制冬衣。 ③一之日:周历一月,夏历十一月。以下类推。觱(bi)发:寒风吹起。 ④栗烈:寒气袭人。⑤褐(he):粗布衣服。(6)卒岁:终岁,年底. (7)于:为,修理。耜(si):古代的一种农具。(8)举趾:抬足,这里指 下地种田。(9)馌(ye):往田里送饭。南亩;南边的田地。(10)田畯: (jun):农官。喜:请吃酒菜。(11)载阳;天气开始暖和。(12)仓庚:黄 鹏。(13)懿筐:深筐。(14)遵:沿着。微行:小路。(15)蘩:白蒿。祁 祁:人多的样子。(16)公子:诸侯的女儿。归:出嫁。(17)萑(huan)苇: 芦苇。(18)蚕月:养蚕的月份,即夏历三月。条:修剪。(19)斧斨 (qiang):装柄处圆孔的叫斧,方孔的叫斨。(20)远扬:向上长的长枝条. (21)猗(yT):攀折。女桑:嫩桑。(22)鵙(ju):伯劳鸟,叫声响亮。 (23)绩:织麻布。(24)朱:红色。孔阳:很鲜艳。(25)秀葽(yao):秀是草 木结籽,葽是草名。(26)蜩(tiao):蝉,知了。(27)陨:落下。萚 (tuo):枝叶脱落。(28)同:会合。(29)缵:继续。武功:指打猎。 (30)豵(zong):一岁的野猪。(31)豣(jian):三岁的野猪。(32)斯螽 (zhong):蚱蜢。动股:蚱蜢鸣叫时要弹动腿。(33)莎鸡:纺织娘(虫名)。 (34)穹室:堵塞鼠洞。(35)向:朝北的窗户。谨:用泥涂抹。(36)改 岁:除岁。(37)郁:郁李。薁(yu):野葡萄。(38)亨:烹。葵:滑菜。 菽:豆。(39)介:求取。眉寿:长寿。(40)壶:同“瓠”,葫芦。(41) 叔:抬起。苴(ju):秋麻籽,可吃。(42)茶(tu):苦菜。薪:砍柴。樗 (chu):臭椿树。(43)重:晚熟作物。穋(lu):早熟作物。(44)上:同 “尚”。宫功;修建宫室。(45)于茅:割取茅草。(46)索綯(tao):搓绳 子。(47)亟:急忙。乘屋:爬上房顶去修理。(48)冲冲:用力敲冰的声 音.(49)凌阴:冰室。(50)蚤:早,一种祭祖仪式。(51)肃霜:降霜。 (52)涤场:打扫场院。(53)朋酒:两壶酒。飨(xiang):用酒食招待客人。 。(54)跻(ji);登上。公堂:庙堂。(55)称:举起。兕觥(si gong):古 时的酒器。

    【译文】

    七月火星向西落,

    九月妇女缝寒衣。

    十一月北风劲吹,

    十二月寒气袭人。

    没有好衣没粗衣,

    怎么度过这年底?

    正月开始修锄犁,

    二月下地去耕种。

    带着妻儿一同去,

    把饭送到南边地,

    田官赶来吃酒食。

    七月火星向西落,

    九月妇女缝寒衣。

    春天阳光暖融融,

    黄鹏婉转唱着歌。

    姑娘提着深竹筐,

    一路沿着小道走。

    伸手采摘嫩桑叶,

    春来日子渐渐长。

    人来人往采白蒿,

    姑娘心中好伤悲,

    要随贵人嫁他乡。

    七月火星向西落,

    八月要把芦苇割。

    三月修剪桑树枝,

    取来锋利的斧头。

    砍掉高高长枝条,

    攀着细枝摘嫩桑。

    七月伯劳声声叫,

    八月开始把麻织。

    染丝有黑又有黄,

    我的红色更鲜亮,

    献给贵人做衣裳。

    四月远志结了籽,

    五月知了阵阵叫。

    八月田间收获忙,

    十月树上叶子落。

    十一月上山猎貉,

    猎取狐狸皮毛好,

    送给贵人做皮袄。

    十二月猎人会合,

    继续操练打猎功。

    打到小猪归自己,

    猎到大猪献王公。

    五月蚱蜢弹腿叫,

    六月纺织娘振翅。

    七月蟋蟀在田野,

    八月来到屋檐下。

    九月蟋蟀进门口,

    十月钻进我床下。

    堵塞鼠洞熏老鼠,

    封好北窗糊门缝。

    叹我妻儿好可怜,

    岁末将过新年到,

    迁入这屋把身安。

    六月食李和葡萄,

    七月煮葵又煮豆。

    八月开始打红枣,

    十月下田收稻谷。

    酿成春酒美又香,

    为了主人求长寿。

    七月里面可吃瓜,

    八月到来摘葫芦。

    九月拾起秋麻子,

    采摘苦菜又砍柴,

    养活农夫把心安。

    九月修筑打谷场,

    十月庄稼收进仓.

    黍稷早稻和晚稻,

    粟麻豆麦全入仓。

    叹我农夫真辛苦,

    庄稼刚好收拾完,

    又为官家筑宫室。

    白天要去割茅草,

    夜里赶着搓绳索。

    赶紧上房修好屋,

    开春还得种百谷。

    十二月凿冰冲冲,

    正月搬进冰窖中。

    二月开初祭祖先,

    献上韭菜和羊羔。

    九月寒来始降霜,

    十月清扫打谷场。

    两槽美酒敬宾客,

    宰杀羊羔大家尝。

    登上主人的庙堂,

    举杯共同敬主人。

    齐声高呼寿无疆。

    【读解】

    以史诗般的气势记述农家的劳作、艰辛,以时间为线索将在 家生活的方方面面展现出来,在古代诗歌中恐怕无出《七月》之 右者。

    不当家不知道柴米贵,不稼穑不知道农民苦。一年辛苦到头, 看似在为自己忙碌着,实际上多数在为他人谋幸福:打了猎,大 猎物要献给王公贵族,上好的裘皮也得进贡;送到田间地头饭 食也要让官员来沾光;漂亮的衣服要送给达官贵人,自己则连粗 布短衣也没有;除了上缴赋税之外,还得服劳役,为官家筑室造 屋;年终庆贺丰收之时,要祝主人万寿元疆。

    农民们的日子正是在这种忙碌、平凡、单调、周而复始的劳 作之中默默地度过。其实,他们的愿望和要求再简单不过了:活 着,活下去,吃饱穿暖就行。他们的子子孙孙一代又一代地怀着 这样的愿望和要求活着,劳作,繁衍生息。

    他们既不会像不愁衣食住行的富家子弟那样觉得生活空虚, 也不会像文人雅士们对花赏月,一高谈阔论,伤感流泪,更不会像 哲人们去思索什么生活的意义、存在的价值一类对他们来说不着 边际的问题。实在,单纯,质朴,就是他们的特点。活着就是一 切,就是最高的要求。对他们来说,生活最重要的意义就是活着。

    因此,自然而然地,食为天,成了他们的生活信条。三亩 地一头牛,老婆孩子热炕头,成了他们的生活埋想。春种秋收,日 出而作,日入而息,成了他们自觉的职业意识。

    这样的生**验,触及到了最底层、最真实、最不允许有异 想天开的层面。它实际得没有任何浪漫色彩,平淡得难以激起哪 怕是小小的波澜,忙碌得几乎没有喘息的时候,辛苦得几乎直不 抠。瞧瞧他们满是皱纹的古铜色的脸,层层茧疤布满的粗糙的 双手,狗偻着的腰,趾头裂开的双足,青筋突露的手臂,这些足 以表明无情的岁月在**上留下的印痕。

    自给自足,与世无争,乐天知命,安贫乐道,田园牧歌,全 都是一些局外人的想象。生命的基本欲求如此严峻地横亘在面前, 迫使人必须放弃一切幻想,凭着自己的力量去同命运竞争。一分 耕耘,一分收获。种瓜得瓜,种豆得豆。锄禾日当午,汗滴脚下 土。这样的现实,怎么会不使人非常实际起来?况且,天灾** 的忧患,像随时都可能出现的乌云,笼罩在农民们的心头。一旦 遇上,情形就更遭。

    这就是咱们的父老乡亲。倘若真的生活在他们中间,成为他 们中的一分子,绝对不会无病呻吟,风花雪月,哥呀妹呀,声色犬马,挥霍无度。
先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误举报 | 返回顶部