四大名著文学网
会员注册 会员登录

一五一~一六零

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)
    一五一

    【原文】

    妻贤夫祸少,子孝父心宽。

    【译文】

    妻子贤惠,丈夫的灾祸就很少;儿子孝顺,父亲的心地就很宽畅。

    一五二

    【原文】

    人生知足何时足,到老偷闲且自闲。但有绿杨堪系马,处处有路通长安。

    【译文】

    人生没有满足的时候,何不在年老时忙里偷闲颐养天年。只要有绿树就能拴住马,到处有路可通往长安。

    一五三

    【原文】

    既坠釜甑,反顾何益?已覆之水,收之实难。

    【译文】

    瓦罐已经掉在地上打碎了,再回头看还有什么意义呢?已经泼在地上的水,再收起来实在太难。

    一五四

    【原文】

    见者易,学者难。莫将容易得,便作等闲看。

    【译文】

    在旁边看别人做觉得很容易,一旦真正学起来就感觉很难。不要把轻易得到的东西,看得很平常。

    一五五

    【原文】

    用心计较般般错,退步思量事事宽。

    【译文】

    用心算计别人反而时时出错,退一步考虑事情路子就会很宽。

    一五六

    【原文】

    道路各别,养家一般。从俭入奢易,从奢入俭难。

    【译文】

    每个人所走的道路虽不一样,但目的都是养家糊口。由俭朴到奢侈很容易,由奢侈再回到俭朴就难了。

    一五七

    【原文】

    知音说与知音听,不是知音莫与弹。

    【译文】

    知心的话只能说给知心人来听,不是知心人就不要和他谈。

    一五八

    【原文】

    点石化为金,人心犹未足。

    【译文】

    就是点石成金,人的欲望还是无法满足。

    一五九

    【原文】

    信了肚,卖了屋。

    【译文】

    整天吃香的、喝辣的,即便卖了房子也满足不了。

    一六○

    【原文】

    谁人不爱子孙贤,谁人不爱千钟粟,奈五行,不是这般

    题目。

    【译文】

    谁不喜欢自己的后代有出息,谁不希望家里藏有大量的粮米,可是“仁、义、礼、智、信”这五行中并不包括这些。
先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误举报 | 返回顶部