四大名著文学网
会员注册 会员登录

渡荆门送别(李白)

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)
    渡远荆门外,来从楚国游。

    山随平野尽,江入大荒流。

    月下飞天镜,云生结海楼。

    仍怜故乡水,万里送行舟。

    注解

    1、荆门:山名,在湖北省宜都县西北。

    2。海楼:海市蜃楼。

    3、故乡水:指长江,李白早年住在四川,故有此言。

    译文

    自剑门之外的西蜀沿江东下,

    来到了楚国境内作一次旅游。

    崇山随着荒野出现渐渐逝尽,

    长江进入了莽原也缓缓而流。

    月影倒映江中象是飞来天镜,

    云层缔构城郭幻出海市蜃楼。

    我依然怜爱这来自故乡之水,

    行程万里继续漂送我的行舟。

    赏析

    唐开元十四年(726),诗人怀着“仗剑去国,辞亲远游”之情,出蜀东下,此诗即在旅游途中所作。从诗意看,诗人与送行者同舟共发,是在舟中吟送的。清朝沈德潜认为,诗中无“送别”意,题中“送别”二字可删,是不确的。这首诗虽意在描绘山水,然而仔细揣摩,“送别”之意犹在,足见椽笔功夫。

    “山随平野尽,江入大荒流”与杜甫的“星垂平野阔,月涌大江流”,可比功力。或认为李是行舟流览,杜则停舟细看。此说颇是在理。
先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误举报 | 返回顶部